Lia Purpura, Parasol Mushroom (detail), featured in AGNI 102

For Tomorrow

Once it seemed so easy to go on building, up
up, up, and speak the same language as we went.
Foundation, joists, flooring, walls and rafters.
But now work stops, we can no longer talk. Your language
sounds like quarrelling bluejays, almost another species
of speech. Your word for run is a little like my word
for blindness, your word for mortar close to mine
for tomorrow. Your language, it seems, doesn’t have a word
for tomorrow. Rain begins so we gather our tools
and go our separate ways. I leave by car, you leave as you
came, by boat. We manage at least to shake hands good-bye,
already, it seems, slight enemies. Years later I stopped
to look at the house. The plywood was peeling,
nickel-gray. A family of porcupines fidgeted under the floor.
One word had remained the same for us both,
the word for bird or lost domain.

Published: | Online 2003

John Diamond-Nigh

Related Articles

The Rain

Poetry by Humberto Ak'abal Translated from the Spanish by Michael Bazzett

War Tableau #2

Poetry by Fereshteh Sari Translated from the Persian by Kaveh Bassiri
Back to top